ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ SITE

Πλύσιμο στο χέρι: η έννοια και η προέλευση της φρασεολογίας

Τις περισσότερες φορές, όταν ο ήχος του «πλύσεις αφενός» παροιμία οι άνθρωποι υπάρχουν σύλλογοι με τον κόσμο των κλεφτών. Αυτό δεν αποτελεί έκπληξη, επειδή οι άνθρωποι σε αυτή τη φράση έχει rhymed και συνέχισε - «κλέφτης κλέφτης κρύβει»

Προέλευση

Φυσικά, στην αρχική αυτή έκφραση αυτού του είδουςδεν υπήρχε κανένα νόημα, γιατί ήρθε στη γλώσσα μας από τα Λατινικά. "Manus manum lavat" - έτσι ακούγεται η παροιμία σε μια πανηγυρική επίσημη γλώσσα. Αν πιστεύετε στην ιστορία, τότε το πρώτο πράγμα είπε τη φράση "πλύνετε το χέρι" και τον έθεσε σε χρήση από τον Πλάτωνα, αν και είναι αδύνατο να μιλήσετε με σιγουριά για την πατρίδα ενός τέτοιου αρχαίου ρητού.

το χέρι πλένει το χέρι
Η σημασία της φρασεολογίας δεν έχει αλλάξει καθόλουμε την πάροδο του χρόνου, όπως δεν έχει αλλάξει καμία από τις παροιμίες που προέρχονται από τα Λατινικά. Για παράδειγμα, το "homo homini lupus est" (ένας άνθρωπος είναι ένας λύκος) χρησιμοποιείται σήμερα με την ίδια έννοια με την οποία χρησιμοποιήθηκε εκατοντάδες χρόνια πριν. Προφανώς, αυτό επιβεβαιώνει τη βαθιά σοφία των λατινικών φτερωτών εκφράσεων, που δεν χρειάζονται προσθήκες ή νέες ερμηνείες. Αλλά ο λαός μας, φυσικά, κατάφερε να το παρεξηγήσει και να το χρησιμοποιήσει με τον δικό του τρόπο.

Σχετικά με την αμοιβαία βοήθεια και τη φιλία

Αν προσπαθήσετε να κάνετε την έκφραση "χέρι χέριπλένει "από τη σκοπιά της λογικής, τότε η αναλογία με τις καταστάσεις ζωής θα δούμε πολύ καθαρά. Για να γίνει αυτό, μπορείτε επίσης να καταφύγετε στη βοήθεια του μαύρου χιούμορ.

φρασεολογία πλύσεις με το χέρι
Είναι δύσκολο να φανταστεί κανείς πώς ένας άνθρωπος με ένα όπλοπλένει το μόνο χέρι του πριν το φαγητό, αλλά οι ιδιοκτήτες των δύο χεριών αντιμετωπίζουν αυτό το έργο εύκολα και απλά. Το ίδιο συμβαίνει και στη ζωή - οι μεμονωμένοι άνθρωποι μερικές φορές δεν μπορούν να επιτύχουν το επιθυμητό αποτέλεσμα και η βοήθεια που έρχεται στον φίλο θα τον βοηθήσει πάντα. Αυτό υποδηλώνει ότι οι κοινωνικές επαφές και φιλίες είναι πάντα χρήσιμη και αποτελεσματική, όπως μια περήφανη και ανεξάρτητη άνθρωποι σε αυτή τη ζωή για να επιτευχθεί πολύ βαρύτερο του. Δείξτε ένα παράδειγμα για το πώς το χέρι πλένει το χέρι, πολύ απλό. Απόφοιτος της αναγνωρισμένου κύρους πανεπιστήμιο δεν είναι πολύ μεγάλο και κουραστικό να προσπαθήσουμε να βρούμε μια καλή δουλειά σε μια άγνωστη πόλη, και η αναζήτησή του μπορεί τελικά να έρθει σε τίποτα. Αλλά ένας φοιτητής που κατάφερε να κάνει χρήσιμους γνωστούς κατά τη διάρκεια των σπουδών του θα εγκατασταθεί σε μια καλή θέση σε δύο μετρήσεις.

Σχετικά με τις παράνομες δραστηριότητες "με έννοιες"

Ωστόσο, φρασεολογία "χέρι-σκούπισμα" εντελώςεν γνώσει του έλαβε τη συνέχεια του "κλέφτη κλέφτης", και το σφάλμα αυτής είναι η παραμορφωμένη πραγματικότητα μας. Τώρα κανείς δεν ντρέπεται να μιλήσει για το τι ζει με τρόπο που δεν είναι ειλικρινής ή προτιμά να μην "δώσει" χρήματα στους υφισταμένους του να αγοράσουν ένα σπίτι στην πρωτεύουσα ή για άλλη μια φορά να χαλαρώσουν στο εξωτερικό.

το χέρι τρίβει την τιμή
Φυσικά, αυτή η συνέχεια των "κλεφτών" είναι ισχυρήπαραμορφώνει το αρχικό νόημα της παροιμιάς και το εξομαλύνει. Οι άνθρωποι έχουν δημιουργήσει μια σταθερή σχέση με κάτι ανέντιμο, βρώμικο και παράνομο, και όμως η αρχική έννοια αυτής της έκφρασης είναι πολύ ευγενής. Είναι δύσκολο να φανταστούμε πώς οι αρχαίοι σοφοί με θρησκευτική εμφάνιση ανοίγονται από κακοποιημένους διπλωμάτες, ανταλλάσσοντας χρήματα που λαμβάνονται για αμφιλεγόμενες δραστηριότητες και ψιθυρίζοντας ο ένας στον άλλο ότι το χέρι, ωστόσο, πλένει το χέρι του. Είναι αλήθεια ότι αυτό δεν σημαίνει ότι εκείνη την εποχή δεν υπήρξε κλοπή και η επιθυμία να προσαρμοστεί κάποιος άλλος - τότε δεν μιλούσαν γι 'αυτό με υπερηφάνεια ή εφησυχασμό.

Η σημασία της ετυμολογίας

Είναι εκπληκτικό πόσες αναλογίεςφρασεολογία νεωτερικότητας "πλένοντας το χέρι με το χέρι". Η σημασία αυτού του γεγονότος μπορεί να ανοίξει και παροιμίες με άλλες φράσεις όπως «ο σκύλος δεν ξεχωρίσω» ή «μία είναι η ασφάλεια.» "Επισήμως" η πλήρης παροιμία μοιάζει με αυτό: "Το χέρι πλένει το χέρι και και τα δύο είναι λευκά". Ένα από το σύνολο των τιμών των φρασεολογικά - αυτό είναι κάτι που οι άνθρωποι μπορούν να καλύπτουν ο ένας τον άλλον ανέντιμο πράξεις. Ωστόσο, η τιμή αυτή μπορεί να βρεθεί στο βιβλίο φράσεων ρωσική γλώσσα, που για κάποιο λόγο δεν προσδιορίζεται ετυμολογία της φράσης αυτής και δεν εξηγείται από την αρχική του αξία. Το καλύτερο είναι να θυμόμαστε ότι μια τέτοια phraseologism ερμηνεία: δύσκολο επιχειρήσεων είναι καλύτερο να γίνεται από κοινού, τότε μπορούμε να αναμένουμε ένα θετικό αποτέλεσμα.

</ p>
  • Βαθμολογία: