ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ SITE

Τι είναι η φρασεολογία; Παραδείγματα φρασεολογικών μονάδων και ιστορίας τους

Όσον αφορά το ζήτημα της φρασεολογίας,υπάρχουν δύο απαντήσεις. Πρώτον, είναι ένας κλάδος της επιστήμης που σχετίζεται με τη γλωσσολογία, ο οποίος μελετά φρασεολογικές μονάδες. Δεύτερον, αυτό είναι άμεσα η φρασεολογία της γλώσσας. Αξίζει να δοθεί προσοχή στο γεγονός ότι κάθε σταθερή έκφραση έχει τη δική της ιστορία - ετυμολογία. Και είναι εξαιρετικά ενδιαφέρον!

Η έννοια της φρασεολογίας

Για να καταλάβουμε με μεγαλύτερη σαφήνεια ποια φρασεολογία είναι,πρέπει να καθορίσει τα αντικείμενα που μελετήθηκαν. Ήδη στον ίδιο τον τίτλο βρίσκεται η απάντηση: είναι μια φράση ή μέρος μιας φράσης. Αλλά η φρασεολογία έχει ένα ξεχωριστό χαρακτηριστικό: οι λέξεις που εισέρχονται σε αυτήν, όπως συμβαίνει, μεγαλώνουν μαζί, γίνονται ένα. Και μόνο σε αυτό το συνδυασμό έχουν την αίσθηση ότι είμαστε συνηθισμένοι να αποδίδουμε σε αυτή ή αυτή τη φρασεολογία. Διαχωρίζοντας τα λόγια και τοποθετώντάς τα σε ένα διαφορετικό πλαίσιο, μπορείτε να πάρετε μια εντελώς διαφορετική έννοια. Και εδώ είναι απαραίτητο να στραφούμε σε παραδείγματα. Όλοι γνωρίζουν τη φράση "Ας επιστρέψουμε στα πρόβατά μας!" Στην πραγματικότητα δεν έχει καμία σχέση με τα βοοειδή. Επισημαίνει μόνο ότι δεν πρέπει να αποσπάται η προσοχή από το βασικό ζήτημα της συνομιλίας.

τι είναι η φρασεολογία

Η ιστορία της προέλευσης της φρασεολογίας για την επιστροφή στα πρόβατα

Αυτή η φράση είναι ο εντοπισμός της γαλλικής έκφρασης,ο οποίος ήρθε στη ρωσική γλώσσα χάρη στην παράσταση "Εισαγγελέας Pierre Patlen", ηθοποιούσα κάπου το 1470. Το οικόπεδο της φάρσας έγκειται στο γεγονός ότι ο ενάγων-σάκερ ξεχνά κατά τη διάρκεια της δίκης την ουσία της διαμονής του και ρίχνει τον εαυτό του με μια επίπληξη στον δικηγόρο του. Τον κατηγορεί ότι ο αμυντικός δεν πλήρωσε την αγορά. Είναι η φράση του κοριτσιού ενός δικηγόρου που ζητά την επιστροφή στο κύριο θέμα, γίνεται "το καρφί του παιχνιδιού" και έτσι μετατρέπεται σε κατηγορία φρασεολογικών μονάδων.

Ρωσική φρασεολογία

Η φιλοσοφία είναι η μητέρα πολλών φρασεολογικών μονάδων

Έτσι, εμπλουτίζεται η ρωσική φρασεολογίαη δαπάνη των αλλοδαπών θεατρική δημιουργικότητα. Σημαντική συμβολή σε αυτό γίνεται μεσαιωνική φιλοσοφία. Ένα παράδειγμα είναι η φράση «το τζαμί, σαν τον κώλο Buridan», το οποίο δίνει έμφαση ένα χαρακτηριστικό του θέματος προσώπου και αναποφασιστικότητα. Byuridan, ο οποίος αργότερα έγινε Ρωσική οφείλεται στην αφομοίωση Buridan ακούγεται, πρότεινε μια θεωρία με βάση το οποίο, το γαϊδούρι θα πεθάνουν από την πείνα, όταν στέκεται μπροστά του είναι δύο ίσα σωρούς σανού, καθώς δεν μπορεί να αποφασίσει με την οποία ξεκίνησε. Πολλοί άνθρωποι έχουν από καιρό ξεχάσει προϊστορία phraseologism, αλλά για να χρησιμοποιήσετε αυτό τον ορισμό συνεχίζεται μέχρι σήμερα.

Ο δρόμος της εμφάνισης φρασεολογικών μονάδων είναι η περικοπή των παροιμιών και των ρημάτων

Απαντώντας στην ερώτηση σχετικά με τη φρασεολογία,αναφέρουμε το θέμα της εμφάνισης αντικειμένων που μελετήθηκαν από αυτό. Μετά από όλα, η ετυμολογία είναι ένα από τα μέρη αυτής της επιστήμης. Πολλοί σταθεροί ρωσικοί συνδυασμοί λέξεων γεννήθηκαν με βάση τη μητρική τους γλώσσα. Αυτά περιλαμβάνουν "θαύματα στο κόσκινο", "δύο μπότες - ένα ζευγάρι" και άλλα. Μετά από όλα, αρχικά υπήρχαν παροιμίες: "Θαύματα στο κόσκινο: υπάρχουν πολλές τρύπες, αλλά δεν υπάρχει πουθενά να βγει!" Και "Οι δύο μπότες είναι ζευγάρι, και οι δύο είναι στο αριστερό σας πόδι!"

φρασεολογία της ρωσικής γλώσσας

Φρασεολογία της ρωσικής γλώσσας και την ιστορική ζωή του ρωσικού λαού

Και η έκφραση "Εκεί όπου το σκυλί είναι θαμμένο!""- τι δεν είναι ένα ενδιαφέρον αντικείμενο για τη μελέτη; Συμπεριλαμβάνοντας την έννοια της λέξης "Eureka!" Ή "Βρέθηκε!", Ο Ρώσος λαός συχνά για κάποιο λόγο θυμάται κάποιο θαμμένο σκυλί ... Είναι εκπληκτικό! Ωστόσο, γνωρίζοντας ποια φρασεολογία είναι, αξίζει να "σκάβει" στη ρωσική ιστορία. Υπήρχαν κυνηγοί θησαυρών στη Ρωσία (και ακόμη και σήμερα υπάρχουν πολλοί από αυτούς). Ωστόσο, φοβούμενοι το κακό πνεύμα, το οποίο υποτίθεται ότι προστατεύει τον θησαυρό, οι εκσκαφείς "σάρωσαν τα ίχνη τους", αντικαθιστώντας την κύρια λέξη με "σκύλο". Βρήκα ένα θησαυρό - βρήκα "όπου ο σκύλος είναι θαμμένος". Και δεν βρίσκει τη σωστή λύση σημαίνει την εύρεση ενός πραγματικού θησαυρού; Αυτός είναι ένας τόσο μακρύς και συγκεχυμένος τρόπος για να επιτευχθεί αυτή η φρασεολογία, προτού σταθεροποιηθεί ο ίδιος στην ομιλία μας.

</ p>
  • Βαθμολογία: